TEV
3. ఈ కృపవిషయములోను, పరిశుద్ధులకొరకైన పరిచర్యలో పాలుపొందు విషయములోను, మనఃపూర్వక ముగా మమ్మును వేడుకొనుచు,
ERVTE
3. వాళ్ళు యివ్వగలిగింది స్వయంగా యిచ్చారు. అంతే కాదు, తాము యివ్వగలిగినదానికన్నా ఇంకా ఎక్కువే యిచ్చారని నేను ఖచ్చితంగా చెప్పగలను.
KJV
3. For to [their] power, I bear record, yea, and beyond [their] power [they were] willing of themselves;
KJVP
3. For G3754 to G2596 [their] power, G1411 I bear record, G3140 yea, and G2532 beyond G5228 [their] power G1411 [they] [were] willing of themselves; G830
YLT
3. because, according to [their] power, I testify, and above [their] power, they were willing of themselves,
ASV
3. For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power, they gave of their own accord,
WEB
3. For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,
ESV
3. For they gave according to their means, as I can testify, and beyond their means, of their own free will,
RV
3. For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power, {cf15i they gave} of their own accord,
RSV
3. For they gave according to their means, as I can testify, and beyond their means, of their own free will,
NLT
3. For I can testify that they gave not only what they could afford, but far more. And they did it of their own free will.
NET
3. For I testify, they gave according to their means and beyond their means. They did so voluntarily,
ERVEN
3. I can tell you that they gave as much as they were able and even more than they could afford. No one told them to do this. It was their idea.